healthukr.ru

Прийшовши до тями після інсульту, англієць забув рідну мову і заговорив по-уельський

Елан Моргану 81 рік, з яких він лише кілька місяців років прожив в Уельсі, і було це давно - в евакуації під час Другої світової війни. Живучи серед валлійців, тодішній школяр Елан приділив зовсім небагато уваги їх мови, вивчив якісь слова і їх поєднання, про яких і які в останні років 70 не згадував. Дружина ж містера Моргана говорить по-валлійська вельми непогано, хоч і користуватися мовою майже не доводиться. Тепер - довелося.



Нещодавно з літнім англійцем з міста Бат стався важкий інсульт і йому довелося три місяці проспати в комі, як повідомляє видання "Telegraph". Коли Елан отямився, він заговорив по-валлійська, не зрозумівши, що спілкується нерідною мовою, поки дружина не пояснила. Моргану знадобилося три дні, щоб переключитися на звичний англійська, але слова з оного повертаються в лексикон пацієнта поступово і старому доводиться займатися з логопедом. За час занять Елан знову "майже забув" уельський, який відноситься до мов кельтської групи і зовсім не схожий на "інгліш", хіба що запозиченими словами.

Доктор Джо Корнер, фахівець з інсультів, розповів, що афазія є досить частим постинсультной симптомом. Однак випадки "перемикання" на забутий мову вкрай рідкісні - зазвичай хворі плутають слова з рідної мови. Тому випадок містера Моргана можна вважати сенсаційним. ймовірно, пошкоджений мозок, вирощуючи нові нейронні зв`язки, на час звернувся до самим "темним" глибин пам`яті, де зберігається те, що людина нібито забув навіки.


Поділитися в соц мережах:

Увага, тільки СЬОГОДНІ!
Схожі

Увага, тільки СЬОГОДНІ!
» » » Прийшовши до тями після інсульту, англієць забув рідну мову і заговорив по-уельський